FC2ブログ

日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Archive [2010年07月11日 ] 記事一覧

7月11日翻訳

それでは、今日の翻訳もよろしくお願いいたします。 日中翻訳 原文:ボーナス7割が預貯金  夏のボーナス使い道、「預貯金」が過去最高74%。夫の小遣いに回す額「0円」は5割。主婦ネット調査(7月10日 朝日新聞) 試訳:奖金的7成用作储蓄    一份对日本主妇的网上调查显示,今年夏季丈夫的奖金将有74%用于储蓄。有5成的主妇表示不会花1分钱用作丈夫...

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

06 | 2010/07 | 08
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
7148位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1270位
アクセスランキングを見る>>