FC2ブログ

日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

8月1日翻訳

8月に入りました。残暑の天気が毎日続いていますね。
今年は特に暑いですが、皆さんもくれぐれお体に気をつけてください。

それでは、今日の翻訳もよろしくお願いいたします。

日中翻訳
原文:丹羽大使、北京に着任
 丹羽大使が北京着任。「夏休みなし、『愛国親中』で仕事」。初の民間出身大使に中国メディアも強い関心(8月1日 朝日新聞)
試訳:丹羽出任日新驻华大使
  丹羽出任日本新驻华大使。他表示“今年暑假不休息,用"爱国亲华"精神工作”。中国媒体也对这位首任民间出身的驻华大使表示关切。(朝日新闻8月1日报道)

着任: (动词)到职(dao4 zhi2),上任(shang4 ren4)。
関心: (动词/名词)关心(guan1 xin1),兴趣(xing4 qu4)。这里是“关切(guan1 qie4)”,“关注(guan1 zhu4)”的意思。

中日翻訳
原文:占有率98.29% Google垄断移动搜索市场
  Pingdom网站分析StatCounter最新的统计信息发现,Google目前在移动搜索市场占据绝对的垄断地位,全球市场占有率高达98.29%,位居第二的Yahoo只有0.8%的市场份额。
試訳:グーグル=モバイル検索市場98.29%のシェア率
 PingdomはStatCounter最新統計データの分析によると、グーグルが現在絶対的にモバイル検索市場の独占的地位を占め、世界市場98.29%のシェア率を持っている。2位のYahooが市場の0.8%しか占めていない。

検索すれば「グーグル」だね。これは世界共通の原理かも。日本と中国だけ違う。政治と意識形態の問題もあり、中国では依然として「百度」がメインだ。日本では「Yahoo」の利用者が一番多いが、先日ヤフー側がこれからグーグルと連携していく発言があり、これから検索エンジンに関して、グーグルが抜本的に伸びるのではないだろうかと僕が思っている。

今日もお読みくださいまして、ありがとうございました。^_^
スポンサーサイト



Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

09 | 2019/10 | 11
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10284位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1773位
アクセスランキングを見る>>