FC2ブログ

日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

12月12日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:サムスン携帯出荷 3億台突破
 サムスン電子は11日、今年の携帯電話の出荷台数が11月末基準で3億台を突破したと明らかにした。(聯合ニュース)

試訳:三星手机销售突破3亿台
   三星电子11日明确表示,今年11月末三星手机的销售量已突破3亿台。(联合新闻报道)

サムスン: (社名)三星电子(san1 xing1 dian4 zi3)。
突破: (動詞)突破(tu1 po4)。
基準: (名詞)基准(ji1 zhun3),标准(biao1 zhun3),规格(gui1 ge2)。
明らか: (形容詞)明显(ming2 xian3),分明(fen1 ming2)。

中日翻訳

原文:墨西哥6.5强震
   墨西哥今天发生规模6.5强震,共2人死亡。首都墨西哥市和西南部格瑞罗州(Guerrero)均感强烈晃动。

試訳:メキシコでM6.5の地震
 メキシコで今日マグニチュード6.5の地震が発生し、合計2人が死亡した。首都メキシコ市と西南部のゲレロ州で強い揺れを感じた。

墨西哥(mo4 xi1 ge1): (国名)メキシコ。
规模(gui1 mo2): (名詞)規模。
共(gong4): (副詞)共に、一緒に;合計。
强烈(qiang2 lie4): (副詞)激しい、強い。
晃动(huang4 dong4): (動詞)揺れる、揺れ動く。

■編集後記■

 韓国のサムスンがここ4、5年の間、とても早いスピードで成長してきた。当社のスマホ出荷台数が既にアップルを抑え、世界一となった。アップルにとって、15%のシェアを一気にサムソンの24%シェアを乗り越えるのはそう簡単ではない。また、大型薄い液晶分野でもサムソンが世界の先頭に立っている。ソニー、シャープなど日本の大手もサムソンを最大のライバルを想定しているらしい。本当に恐ろしい企業だね。

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
7613位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1367位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。