FC2ブログ

日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

12月13日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:中国経済、8.5%成長に鈍化へ
 中国人民銀行(中央銀行)金融政策委員会の李稲葵委員は、来年の経済成長率が8.5%に鈍化する可能性が高いとの見方を示した。(ロイター)

試訳:中国经济长率将低于8.5%
   中国人民银行(中央银行)金融政策委员会委员李稻葵表示,明年中国经济速将回落,有可能保持在8.5%。(路透社报道)

鈍化: (動詞)钝化(dun4 hua4)。ここでは、“减速(jian3 su4)”の意味する。
見方: (名詞)看法(kan4 fa3)。
示す: (動詞)表示(biao3 shi4),出示(chu1 shi4)。

中日翻訳

原文:中国湖泊半世纪消失243个
   大陆生态专家表示,近50年来,中国大陆消失的湖泊多达243个,其中,新疆消失湖泊62个居各省之冠。

試訳:中国の湖半世紀で243個消失
 大陸のエコロジストによると、最近の50年間で、中国大陸にある湖が243個も消え、その中で、新疆が各省のトップで、62個の湖が消失した。

湖泊(hu2 po1): (名詞)湖。
生态专家(sheng1 tai4 zhuan1 jia1): (名詞)エコロジスト。
消失(xiao1 shi1): (動詞)消失する、消える。
达(da2): (動詞)達する、達成する。
居(ju1): (動詞)~に立つ、~に位置する。
冠(guan4): (名詞)一位。

■編集後記■

 近年中国経済の発展が著しく増加してきた。2008年のリーマンショック後、そのスピードが一時に鈍化したものの、国内内需の拡大などのプロジェクトにより、すぐに復活してきた。2011年の経済成長率も9%に達する見込だという。一方、経済発展に必要とされるエネルギーや消耗品なども大量に利用されているようだ。そのため、環境問題が経済問題と並んで、結構注目されている。湖の消失はおそらく環境問題の1つではないかと思っている。単にGDPを追求するのでなく、「緑のGDP」を追求すべきでは?

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2018/11 | 12
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
5782位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1032位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。