日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

12月20日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:総書記死去 発表まで51時間半
 北朝鮮の報道によると、金正日(キム・ジョンイル)総書記(69)が17日午前8時半に死去してから19日正午の発表までに51時間半かかった。

試訳:金总书记逝世后51小时才发表
   来自北朝鲜的报道称,从金正日总书记(69岁)17日上午8时逝世到对外发表的19日中午时已过了51个半小时。

死去: (名詞/動詞)死亡(si3 wang2),逝世(shi4 shi4)。
正午: (名詞)正午(zheng4 wu3),中午(zhong1 wu3)。

中日翻訳

原文:老牌汽车萨博申请破产
   萨博汽车(Saab Automobile/宝绅)周一(19日)向瑞典法院申请破产,这一有着64年历史的汽车品牌将成为历史。

試訳:古い商標のサーブが破産を申請
 スウェーデンのサーブは月曜(19日)、スウェーデンの地方裁判所に破産を申請した。この64年の歴史も保有している古いブランドが終焉を迎える。

老牌(lao3 pai2): (名詞)古い商標、古いのれん、古いブランド。
申请(shen1 qing3): (動詞)申請する。
破产(po4 chan3): (名詞)破産、破綻。
法院(fa3 yuan4): (名詞)裁判所。
品牌(pin3 pai2): (名詞)ブランド。
历史(li4 shi3): (名詞)歴史。→“成为历史”は「歴史になる」→「終焉を迎える」。

■編集後記■

 国のリーダーが死去してから発表するまで51時間も要る国は北朝鮮以外はおそらく珍しいでしょう。北朝鮮の新総書記の金正恩氏が100%の権力を握るのは、時間も必要ではないか。金正日氏が死去してから、北挑戦の情勢はどうなっていくのは注目されている。今の時点で、何もわからない。 また、何も発生しないようにね...

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。