FC2ブログ

日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

12月26日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。

日中翻訳

原文:日中首脳 戦略互恵深化を確認
 野田佳彦首相は26日午前、中国の胡錦濤国家主席と人民大会堂で40分間会談した。両首脳は、来年の日中国交正常化40周年に向け、戦略的互恵関係を深化させることを確認した。


試訳:中日首脑确立深化战略互惠关系
   野田佳彦首相26日上午在人民大会堂与中国国家主席胡锦涛进行了40分钟会谈。两国首脑一致认为,为迎接明年中日邦交正常化40周年深化双方战略互惠关系。

首脳: (名詞)首脑(shou3 nao3)。
互恵: (名詞)互惠(hu4 hui4)。
国交: (名詞)邦交(bang1 jiao1)。
向ける: (動詞)面向(mian4 xiang4),面对(mian4 dui4)。

中日翻訳

原文:今年圣诞礼物 平板电脑最受欢迎
   在今年的圣诞节期间,电子产品是美国最热门的礼品。其中,平板电脑是今年最受欢迎的电器礼物。

試訳:クリスマスプレゼント iPadが最も人気
 今年のクリスマスに、米国では電子製品が最も人気の贈り物で、その中で、iPadが最も好かれている電子プレゼントだと見られる。

圣诞(sheng4 dan4): (名詞)クリスマス。
礼物(li3 wu4)=礼品(li3 pin3): (名詞)贈り物、プレゼント。
欢迎(huan1 ying2): (名詞/動詞)歓迎する、好かれる、好評。
热门(re4 men2): (名詞)人気、ブーム。
最(zui4): (副詞)最も。
其中(qi3 zhong1): (副詞)その中、そのうち。

■編集後記■

 尖閣諸島などの一連の事件後、日中両国がやっと緩和軌道に乗せてきた。戦略的互恵関係以外に、今後ドル無しでの日本円←→人民元決済の合意も一致した。本当に久しぶりのいいニュースね。日中両国が深い歴史の関係を持っているため、お互いに切っても切れない関係がたくさんある。このような互恵の関係が両国にとって、メリットいっぱいだと思われる。
 ドル経由無く、直接日本円→人民元の両替できる日を楽しみに待っている。^_^

今日も日中・中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
7613位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1367位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。