日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

1月13日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:東海地震 30年確率88%に上昇.
 政府の地震調査委員会は11日、国内の主な地震の発生確率を更新し、現在の数値を公表した。1年前と比べて東海地震は30年以内の発生確率が1ポイント増の88%に上昇した。(産経新聞)

試訳:东海地震30年内发生概率上升为88%
   日本地震调查委员会11日对国内主要地区的地震发生率进行更新,发表了最新数据。与1年前相比,东海地震30年内发生概率加1%,达到88%。(产经新闻报道)

確率: (名詞)概率(gai4 lv4)。
更新: (動詞)更新(geng1 xin1)。
上昇: (動詞)上升(shang4 sheng1),加(zeng1 jia1)。
公表: (動詞)公布(gong1 bu4),发表(fa1 biao3)。

中日翻訳

原文:介面革命 语音可操控电脑电视
   新一代电视可使用语音或手势遥控,手提电脑也可用双眼操作。

試訳:インタフェース革命 音声でTV・PCをコントロールへ
 次世帯のTVが音声あるいはジェスチャーでコントロールできる。ノートPCも人間の目での操作が可能となる。

介面(jie4 mian4): (名詞)インターフェース。
革命(ge2 ming4): (名詞/動詞)革命。
操控(cao1 kong4): (動詞)コントロールする。
电脑(dian4 nao3): (名詞)パソコン。
电视(dian4 shi4): (名詞)テレビ。
可(ke3): (副詞)~できる、可能となる。
语音(yu3 yin1): (名詞)音声。
手势(shou3 shi4): (名詞)ジェスチャー、合図。
也(ye3): (副詞)(事柄が同じであることを表す)~も~だ。

■編集後記■

 1923年東海大地震して以来、既に100年近く経っていた。地震専門家によると、大体100年ぐらいのペースで同じ地区でマグニチュード7以上の地震が発生するらしい。去年の東日本大震災は1000年一回の規模で、誰でも予想できなさそうだった。これから30年に88%の確率で地震を発生することを聞くだけで本当に怖い。皆さんが一喜一憂せず、防災に心構えたほうがいいと思っている。

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。