日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2月3日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:パプア沈没 100人閉じ込めか
 パプアニューギニア北岸の沖合で2日朝に約350人を乗せたフェリー「MVラバウル・クイーン」が沈没した事故で、救助当局者は3日、船内に約100人が取り残されている恐れがあると明らかにした。(ロイター)

試訳:巴布亚新几内亚沉船事故仍有100人不明
   救援当局3日发表声明称,载有350名乘客的“MV拉包尔皇后”号2日清晨在巴布亚新几内亚北岸海域沉没后,仍有约100名乘客恐被困船中。(路透社报道)

パプアニューギニア: (国名)巴布亚新几内亚(ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4)。
沖合: (名詞)海域(hai3 yu4),海上(hai3 shang4)。
フェリー: (名詞)渡轮(du4 lun2)。
沈没: (名詞/動詞)沉没(chen2 mo4)。
救助: (動詞)救援(jiu4 yuan2)。
取り残す: (動詞)落后(luo4 hou4),剩下(sheng4 xia4)。→「船に取り残される」は「剩在船里(sheng4 zai4 chuan2 li3)→被困船中(bei4 kun4 chuan2 zhong1)」と訳す。
恐れる: (動詞)恐怕(kong3 pa4)。

中日翻訳

原文:欧洲寒流已造成160人死亡
   连日来寒流席卷欧洲,从意大利到乌克兰等国都在努力应对骤来的酷寒天气,这股寒流目前已经导致160人死亡。

試訳:欧州寒波死者が160人に
 欧州を席巻した連日の寒波による死者が既に160人に達した。この突然の厳しい寒さに対応するため、イタリアやウクライナなどの各国政府も得策を考えているという。

寒流(han2 liu2): (名詞)寒波。
已(yi3): (副詞)既に。
造成(zao4 cheng2): (動詞)もたらす、引き起こす。
连日(lian2 ri4): (副詞)連日の。
席卷(xi2 juan3): (動詞)席巻する。
努力(nu3 li4): (動詞)努力する。
应对(ying1 dui4): (動詞)応対する、対応する。
骤(zhou4): (副詞)突然、急に。
酷(ku4): (副詞)激しい、すごい、甚だしい。
寒(han2): (形容詞)寒い。
导致(dao3 zhi4): (動詞)導く、招く。
股(gu3): (量詞)気体や水の流れを数える。

■編集後記■

 北半球の広範囲で発生した今度の寒波が本当にすごい!
 ウクライナだけ死者が60人に達した。日本も記録的な大雪で、4メートル以上の積雪もあった。
 「地球の氷河期が来たのでは」とネット上につぶやかれているが、本当でしょうか。
 また、2012年が不思議の年だとマヤの予言にも書いているが、この怪しい天気となんらかの関係があるのでしょう。

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。