日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2月17日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:NY株反発、3年9か月ぶり高値
 16日のニューヨーク株式相場は、良好な内容の米経済指標やギリシャ支援実施への期待感を背景に反発した。

試訳:纽约股市反弹 达3年9个月最高值
   16日的纽约股市因美经济指标良好及对希腊实施经济支援的期待而出现反弹。

株: (名詞)股票(gu3 piao4)。
株式相場(市場): (名詞)股票市场(gu3 piao4 shi4 chang3),股市(gu3 shi4)。
支援: (動詞/名詞)支援(zhi1 yuan2)
実施: (動詞)实施(shi2 shi1)。
反発: (動詞)抗拒(kang4 ju4),反弹(fan3 tan2)。
背景: (名詞)背景(bei4 jing3)。

中日翻訳

原文:未来苹果Mac会更像iPhone
   苹果公司首席执行长蒂姆.库克16日公布了Mac OS X新版本“山狮(Mountain Lion)”,并表示这是手机、笔记型电脑和桌上型电脑终究要汇集在一起最明显的信号。

試訳:次世帯マックiPhoneのイメージへ
 アップルCEOティム・クック氏は16日、マック用の次期OS「Mountain Lion」を発表すると同時に、そのOSが携帯、ノートパソコン及びディスクトップを最終的に統合していく最も明らかな証拠だと語った。

首席执行长(shou3 xi2 zhi2 xing2 zhang3): (名詞)CEO、最高経営責任者。
公布(gong1 bu4): (動詞)公表する、公布する。
并(bing4): (副詞)しかも、また、それに。
笔记型电脑(bi3 ji4 xing2 dian4 nao3): (名詞)ノートパソコン。
手机(shou3 ji1): (名詞)携帯。
桌上型电脑(zhuo1 zhang4 xing2 dian4 nao3): (名詞)ディスクトップ。
终究(zhong1 jiu1): (副詞)結局のところ、所詮。
汇集(hui4 ji2): (動詞)集約する、集める。→ここでは「統合」に訳す。
一起(yi1 qi3): (副詞)全部で、あわせて;共に、一緒に。
明显(ming2 xian3): (形容詞)明らかな、明確な。
信号(xin4 hao4): (名詞)合図、信号。→ここでは「証拠」に訳す。

■編集後記■

 株だけでなく、為替の動きも久しぶりに円安、ドル高の方向に進んでいる。
 現時点では、3ヶ月ぶりに1ドル=79円台に入り、苦しんでいる輸出企業にとって、本当にいい情報と言えるでしょう。
 一般の人にはあまり影響が無いかもしれないが、大手では為替の変動が仮に0.01だとしても、利益が億単位で変わるため、経営者の神経がずっと引っ張ってられているでしょう。
 アメリカを始め、世界経済が春めいてくるように気がするが…

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。