日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

3月14日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:650億元の中国国債購入へ
 安住淳財務相は13日の閣議後記者会見で、中国政府から同国国債の購入許可を受けたことを明らかにした。

試訳:日将购650亿元中国国债
   日财务相安住淳13日在内阁会议后的记者招待会上称,中国政府已批准日本政府购买中国国债。

国債: (名詞)国债(guo2 zhai4)。
記者会見: (名詞)记者招待会(ji4 zhe3 zhao1 dai4 hui4)。
購入: (動詞)购买(gou4 mai3)。
明らか: (形容詞)明显(ming2 xian3)。

中日翻訳

原文:推特收购Posterous
    社群网路推特今天表示,它已收购部落格网站Posterous。

試訳:ツイッターがPosterousを買収へ
 SNSサイトツイッターはブログサービスのPosterousを買収したと発表した。

社群网路(she4 qun2 wang3 lu4): (名詞)SNS、ソーシャル・ネットワーキング・サービス。
收购(shou1 gou4): (動詞)買収する、買い取る。
部落格(bu4 luo4 ge2)=搏客(bo2 ke4): (名詞)ブログ。
已(yi3): (副詞)すでに。
它(ta1): (代詞)それ、あれ。

■編集後記■

 中国国債の購入が史上始めてみたい。
 今度の金額が650億元で、それほど大きい数字ではないが、この行為自体いろいろな意味が含まれている。
 半年以上続いた円高がつい最近少々変わって、1ドル=76円からいきなり1ドル=82円になった。
 仮に82円でもまだまだ円高であるが、貿易赤字の転落と日本経済先の不透明などの影響で、これからの経済がどうなるかまったく分からない。リスクを減らす方法として、中国国債の購入がいい選択肢かもしれないね。

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。