日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

4月4日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:どぶ油販売 中国で100人拘束
 中国公安省は3日、廃棄後の油脂から抽出した再生食用油「地溝油(どぶ油)」を販売していたとして、浙江省の業者ら100人余りを拘束したと発表した。

試訳:警方抓获100余名售地沟油人员
   中国公安部3日发表声明称,浙江省以销售从腐败油脂中提炼出再生食用油“地沟油”为由,抓捕了100余名相关从业人员。

どぶ油: (名詞)地沟油(di4 gou1 you2)。
拘束: (動詞)抓获(zhua1 huo4),抓捕(zhua1 bu3)。
廃棄: (動詞)废弃(fei4 qi4)。→ここでは「腐る」の意味で、「腐败(fu3 bai4)」に訳す。
油脂: (名詞)油脂(you2 zhi3)。
販売: (動詞)销售(xiao1 shou4)。
余り: (副詞)剩余(sheng4 yu2),多余(duo1 yu2)。
業者: (名詞)从业人员(cong2 ye4 ren2 yuan2),同业者(tong2 ye4 zhe3)。

中日翻訳

原文:日遭强风袭击
   由于低气压影响,日本大部分地区今天遭受强风袭击。

試訳:春の嵐 日本を襲撃
 低気圧の影響で、今日日本各地の広い範囲で強風に襲撃されたという。

遭受(zao1 shou4): (動詞)~に遭う、見舞われる。
强风(qiang2 feng1): (名詞)強風、暴風。
低气压(di1 qi4 ya1): (名詞)低気圧。
袭击(xi2 ji1): (動詞)襲撃する。
大部分(da4 bu4 fen1): (副詞)ほとんど、大半。→ここでは「広い範囲」の意味する。

■編集後記■

 「どぶ油」の問題本当に深刻だ。
 腐った油脂や捨てた汚い油が原料として、そこから何回も抽出してきたのはこの「どぶ油」だ。
 本当にけしからんの話だが、この事業を携わっている業者が一体何を考えているの?
 何年前この話を聞いて、実家にもどった時、一般のレストランに入ることも遠慮させていただいた。
 早くこの現象を根絶していただきたいのは本音。

今日も日中中日翻訳もお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。