日中・中日翻訳カフェ

日中・中日翻訳カフェがオープン!

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

5月16日日中・中日翻訳

それでは、今日の日中中日翻訳もよろしくお願いいたします。^_^

日中翻訳

原文:イタリア26金融機関を格下げ
 格付け会社ムーディーズ・インベスターズ・サービスは14日、イタリアの銀行26行の長期債務格付けと預金格付けを引き下げたと発表した。

試訳:意大利26家银行被降格
   国际评级机构穆迪投资者服务公司14日声称,已下调了意大利26家银行的长期债务及储蓄级别的评级。

イタリア: (国名)意大利(yi4 da4 li4)。
金融機関: (名詞)金融机关(jin1 rong2 ji1 guan1),银行(yin2 hang2)。
格下げ: (動詞)降格(jiang4 ge2)。
格付け: (動詞)评价等级(ping2 jia4 deng3 ji2)。
債務: (名詞)债务(zhai4 wu4)。
長期: (形容詞)长期(chang2 qi1)。
預金: (名詞)储蓄(chu3 xu4)。
引き下げる: (動詞)降低(jiang4 di1)。

中日翻訳

原文:传苹果10月推出iPhone 5
   据海外科技网站消息,苹果公司将于10月公布iPhone 5。

試訳:iPhone5 10月に発売か
 海外のテクノロジーサイトの情報によると、アップルが10月にiPhone5をリリースする見込みだという。

传(chuan2): (動詞)伝わる、伝える。
推出(tui1 chu1): (動詞)リリースする、発表する。
科技(ke1 ji4): (名詞)テクノロジー。
网站(wang3 zhan4): (名詞)サイト。
据(ju4): (動詞)~による。
公布(gong1 bu4): (動詞)公表する、公布する。→ここは「リリースする」の意味。

■編集後記■

 関係筋によると、iPhone5を発表すると当時に、ミニiPadもリリースする見込。
 アップルがますますこの業界の先頭に走っていて、ライバルにできるだけ遠く振り捨てている。
 ほとんどの功績がジョブズのおかげだね。
 つまり、素晴らしい経営者+素晴らしい実行者+素晴らしい社員=素晴らしい企業!

今日も日中中日翻訳をお読みくださいまして、誠にありがとうございました。^_^
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

子墨

Author:子墨

-------------------------
出身:中国河北省
趣味:読書、ハイキング、音楽鑑賞、料理
夢:世界旅行

メッセージ:
日本に来て、9年間になりました。
日本語の使い方はまだちんぷんかんぷんのまま。
日本語をもっとうまく使うため、翻訳ブログをスタート。

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
学校・教育
10889位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
1995位
アクセスランキングを見る>>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。